Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

voix frêle

  • 1 voix frêle

    voix frêle
    slabounký hlas

    Dictionnaire français-tchèque > voix frêle

  • 2 voix frêle

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > voix frêle

  • 3 frêle

    adj.
    1. хру́пкий*; ло́мкий* (cassant):

    une tige (un corps) frêle — хру́пк|ий сте́бель (-ое те́ло);

    une frêle jeune fille — хру́пкая де́вушка; une santé frêle — хру́пкое здоро́вье

    2. fig. (faible) сла́бый*;

    de frêles espérances — сла́бые наде́жды;

    une voix frêle — сла́бый <то́нкий> го́лос

    Dictionnaire français-russe de type actif > frêle

  • 4 frêle

    БФРС > frêle

  • 5 frêle

    adj. mo‘rt, bo‘sh, nozik, kuchsiz; une voix frêle kuchsiz tovush.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > frêle

  • 6 frêle

    [fʀɛl]
    Adjectif (construction, personne) frágil
    ( figuré) (espoir, voix) fraco(ca)
    * * *
    frêle fʀɛl]
    adjectivo
    1 frágil; doentio
    c'est un enfant frêle
    é uma criança frágil
    2 (voz) débil; fraco
    elle a une voix si frêle!
    ela tem uma voz tão fraca!

    Dicionário Francês-Português > frêle

  • 7 frêle

    frêle [fʀεl]
    adjective
    [tige] fragile ; [personne, corps, voix] frail
    * * *
    fʀɛl
    adjectif frail
    * * *
    fʀɛl adj
    frail, fragile
    * * *
    frêle adj [personne, embarcation, apparence] frail; [jambe, bras, cou] weak; [structure] flimsy; [voix] thin; [son] faint.
    [frɛl] adjectif
    1. [fragile - corps, santé] frail, fragile ; [ - voix] thin, reedy
    2. [ténu - espoir] frail, flimsy

    Dictionnaire Français-Anglais > frêle

  • 8 frêle

    [fʀɛl]
    Adjectif (construction, personne) frágil
    ( figuré) (espoir, voix) fraco(ca)
    * * *
    [fʀɛl]
    Adjectif (construction, personne) frágil
    ( figuré) (espoir, voix) fraco(ca)

    Dicionário Francês-Português > frêle

  • 9 слабый голос

    adj

    Dictionnaire russe-français universel > слабый голос

  • 10 slabounký hlas

    slabounký hlas
    voix frêle

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > slabounký hlas

  • 11 fluet

    flɥɛ
    adj
    1) ( personne) dünn
    2) ( frêle) schmächtig, dünn
    fluet
    fluet (te) [flyε, εt]
    1 (frêle) dünn; enfant zart
    2 voix zart

    Dictionnaire Français-Allemand > fluet

  • 12 жидкий

    БФРС > жидкий

  • 13 жидкий

    жи́дкое мы́ло — savon m liquide

    жи́дкий во́здух физ.air m liquide

    жи́дкий криста́лл — cristal m liquide

    жи́дкое то́пливо тех.carburant m; combustible m liquide

    жи́дкий кислоро́д — oxygène m liquide

    превраще́ние в жи́дкое состоя́ние — liquéfaction f

    2) ( редкий) rare, clairsemé

    жи́дкие во́лосы — cheveux m pl rares

    жи́дкий лес — forêt clairsemée

    3) (слабый, водянистый) разг. clair

    жи́дкое молоко́ — du lait maigre

    4) ( слабосильный) разг. frêle

    жи́дкие но́ги — jambes f pl frêles

    жи́дкие му́скулы — muscles m pl flasques

    жи́дкий го́лос — voix f grêle

    5) ( малосодержательный) разг. peu solide

    жи́дкие позна́ния — connaissances peu solides

    жи́дкие аргуме́нты — arguments m pl faibles

    * * *
    adj
    1) gener. fluide, inconsistant, clair (о чае и т.п.), rare, fluidique, liquide
    2) construct. coulant

    Dictionnaire russe-français universel > жидкий

  • 14 debole

    debole I. agg.m./f. 1. faible: il malato è ancora debole le malade est encore faible; sono troppo debole per camminare je suis trop faible pour marcher. 2. (rif. alla salute) faible, frêle, fragile. 3. ( poco autoritario) faible: un governo debole un gouvernement faible. 4. ( cedevole) faible, indulgent, qui manque de fermeté: mostrarsi debole con gli alunni manquer de fermeté envers les élèves. 5. ( dotato di poca volontà) faible. 6. ( poco luminoso) faible: un debole chiarore une faible lueur. 7. ( poco sonoro) faible, bas, étouffé: udì un debole lamento il entendit un sanglot étouffé; ha una voce debole il a une voix très faible. 8. ( poco efficace) mauvais: è una scusa debole c'est une mauvaise excuse. 9. ( Scol) faible: il ragazzo è debole in latino le garçon est faible en latin. 10. ( Gramm) faible: declinazione debole déclinaison faible. 11. ( Chim) faible. II. s.m. 1. ( uomo debole) faible: suo padre è un debole e non sa farsi rispettare son père est un faible et il ne sait pas se faire respecter. 2. al pl. faibles: questo vigliacco se la prende sempre con i deboli ce lâche s'en prend toujours aux faibles. 3. ( punto debole) point faible, faiblesses f.pl.: ognuno ha il suo debole tout le monde a ses faiblesses. 4. (inclinazione, preferenza) faible, penchant: avere un debole per qcs. (o per qcu.) avoir un faible pour qqch. (ou pour qqn); ha un debole per la figlia minore il a un faible pour sa benjamine.

    Dizionario Italiano-Francese > debole

  • 15 petit

    an., petiot ; modeste ; bref, court ; micro- ; nm., petit animal nouveau né ; nm., (petit) enfant, gamin, gosse ; bébé ; nf., petite fille, fille, fillette: PeTYOU (Aix, Albanais.001dA, Albertville.021c, Alex.019, Annecy.003, Arvillard.228b, Balme- Si.020, Bellecombe-Bauges.153b, Chambéry.025b, Chautagne, Houches, Leschaux, Reyvroz.218, St-Alban-Hu.261, Table, Thoiry, Thônes.004, Thonon, Viviers-Lac | 021b,025a,228a, Montendry, St-Jean-Arvey.224, St-Pierre-Alb.060b) / petchi (Flumet) / petji (060a) / p(e)tyu (021a, Marthod.078) / p(e)ti (Aillon-V.273b, Attignat-Oncin, Billième.173, Boëge.035b, Doucy-Bauges, St-Vital.140b, Saxel.002b, Villards-Thônes.028 | 002a,035a,140a,173) / ptchô (Lanslevillard) / ptch(y)ou (001cB,153a,273a, Aillon-V., Bellecombe-Bauges, Compôte-Bauges | 001bC) an. / p(t)sou (Billième.173) / tchou (Peisey.187) / TYOU fa. (001a,003,004,224) / tchi (ep. des choses) / tchô (ep. des enfants) (Montagny- Bozel.026), -TA, -E || p(e)tsi (Cordon.083b, Megève.201b, Notre-Dame-Be.214b | 201a,214a) / p(e)tchi (083a, St-Nicolas-Cha.125b | 125a) / p(e)tyi (Giettaz.215b) / petyeu (215a), -DA, -E || f. ptyota, -e (Aussois) || pésso (Samoëns, Taninges) / pouyo (002, Bogève) / pour(o) (Morzine, Gets), -A, -E || m., petsou (Aoste, JER.) || f., pô-a (Tignes), petchôto (ep. d'une enfant) (St-Martin-Porte.203), petsôda (214), R.2. - E.: Pauvre. - ms. dv., PeTYOUT (001,003,004,021b,228 | 021a,025), ptit (002,028,035, 173), pouy' (002). - mpl. dv., PeTYOUZ (001,003,004,021b | 021a,025), ptiz (002b,028,035,173), petiz (002a), tchiz (026). - fs. dv., PeTYOUT' (001,003,004,021b,025b | 021a,025a), petyut' (078), ptit' (002,035,173), pouy' (002), psout' (173). - fpl. dv., ptchoutez (153), ptyoutèz (001), ptitez (002). - E.: Courtaud, Peu, Pierre.
    Fra. Un petit court // bref // petit petit moment // instant // laps de temps: on ptyou momê (001).
    A1) petit, menu, fin, mince, fluet, épais, frêle, grêle, maigre, léger (ep. d'une étoffe, de graines, du bois, d'une voix...): prin, prin-na (003,026) / prinma (001,002), -e adj. || m., prin (Chaucisse). - E.: Argent, Bête, Bois.
    A2) trop petit pour la cavité à laquelle elle est destinée (ep. d'une pierre qui doit servir à la construction d'un mur): mégro, -a, -e < maigre> (002).
    A3) petit, petit enfant, enfant: épyu nm. (083).
    A4) tout petit, tout petiot, mignon: PTYOLÈ / petyolè, -TA, -E an. (001, AMA., FON. / 021), ptyolin, -na, -e (001,003, BEA., DES.), R.2.
    A5) petit, chétif, sans vigueur, mauvais, (ep. d'une personne ou d'une chose): krwé inv. (021,025,261,273), kreûè m. (203), D. => Avare, Chétif, Crozet, Dernier-né, Enfant, État, Humide, Limace (kwatron), Maigre, Mauvais, Méchant, Pomme (croison), Santé, Valeur.
    A6) petit d'un animal, spécialement de la chèvre et du chamois: pouro, -a, -e < pauvre> (Chablais).
    A7) petite femme fluette: borota // borîre nf. (020), R. => Ventre. - E.: Gros.
    A8) homme de petite taille: boyo nm. (003).
    A9) le plus petit: (le) Dernier-né, (le) Benjamin.
    A10) petit et trapu: raboulô nm. (Épagny).
    A11) mon petit, ma mignonne, ma gentille, ma courtoise, (terme de tendresse adressée à une jeune fille): ma korta (001.BEA.).
    B1) adv., petit à petit, peu à peu: pti à pti (Ste-Reine), de pti z à pti (002), ptsi à ptsi (083), ptsou à ptsou (173), ptyi à ptyi (215), ptyout à ptyou (001,228) ; à shâ petit pu / pou (001 / 002), à tsâ pou (026), à shâ mita (002, SAX.142a18).
    C1) v., rester petit (ep. des grains de raisins, de céréales, qui n'ont pas eu la grosseur ordinaire): krintâ vi. (Genève), D. => Épi, Grain, Poule, Raisin, Secouer, Vanner.
    C2) rendre plus petit, devenir plus petit => Rapetisser.
    D) v., mettre bas, faire son (un) petit, faire les (ses) petits:
    D1) (ep. des animaux en général): fére son (on) ptyou vi., fére lô (sô) ptyou (001), fâre lou ptsi (083) ; ptâ petit ba (001) / bâ (153).
    D2) chevroter, chevretter, chevreter, (ep. d'une chèvre ; généralement pendant le mois de février): kabrotâ, C. l'kabrôte < elle chevrette> (001), stévrotâ (021), shèvrotâ (004), tyèvrotâ (002), E. Neige ; bèlotâ fa. (002) ; fére lô kabri < faire les cabris> (généralement deux) (001), fâre lou shevro (083).
    D3) (ep. d'une truie): kalyonâ vi. (001), kalyènâ (021), R. => Porc.
    D4) vêler, (ep. d'une vache): => Vêler.
    D5) pouliner, (ep. d'une jument): poulinâ vi., polyan-nâ (002,125), polyênâ (001b), polyin-nâ (001a,214).
    D6) agneler, (ep. d'une brebis): fâre louz anyé vi. (083); ANYÈLÂr (001,003, 004,028 | Ste-Foy), anyèlêr (Montricher). - E.: Accoucher.
    D7) lapiner, (ep. d'une lapine): lapinâ (001).
    --R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - ptyou < blat. ROU. pittulus < vlat. NDE.557b en 775 pititus < oe.
    Sav.pitt-,
    Sav.pik- => Piquer, D. => Couche (pyé).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > petit

  • 16 gros,

    se adj. adv. et n. (lat. imp. grossus) 1. голям, едър, дебел; une gros,se femme дебела жена; gros, paquet голям пакет; gros,se araignée голям паяк; gros,ses lèvres големи пълни устни; gros,se fille делебо момиче; gros, gibier едър дивеч; 2. дебел, плътен, груб (плат); gros, drap грубо платно; 3. голям, тежък; gros, bagage тежък багаж; 4. надебелен, подут; se sentir le ventre gros, чувствам корема си подут; 5. важен, значителен; gros,se question важен въпрос; 6. голям, значителен; toucher une gros,se somme получавам голяма, значителна сума; faire de gros,ses dépenses правя значителни разходи; gagner le gros lot печеля голямата печалба; 7. опасен, силен; gros, rhume силна хрема; gros,se fièvre силна температура; 8. силен, мощен; gros,se voix силен и мощен глас; gros, baiser звучна целувка; 9. богат, голям, едър; gros, marchand голям, едър търговец; gros, propriétaire едър собственик; 10. прен. наситен; плътен, изпълнен; époque gros,se d'événements епоха, пълна със събития; 11. груб, без финес; avoir de gros, traits имам груби черти; gros,se plaisanterie груба, вулгарна шега; 12. тъмен; un gros, bleu изискано тъмносиньо; 13. воен. тежък; gros,se artillerie тежка артилерия; 14. m. най-важната част от нещо; главното, важното; le gros, d'une affaire важното, главното в някоя работа; 15. adv. много; gagner gros, печеля много; cela coûte gros, това струва скъпо; 16. loc. adv. en gros, на едро; отгоре-отгоре, накратко; commerce en gros, търговия на едро; dites-moi en gros, ce qui se passe кажете ми накратко какво става; 17. m., f. дебел, едър човек; 18. m., f. нар. богат, влиятелен човек; 19. m. commerce de gros, търговия на едро; prix de gros, цена на едро; 20. m. gros, de Naples вид зърнест плат. Ќ les gros,ses dents кътните зъби; une gros,se cylindrée кола с мощен двигател; gros, buveur човек, който пие много; du gros, rouge обикновено червено вино; c'est gros, това е трудно да се повярва; le gros, de l'arbre дънерът на дървото; au gros, de l'hiver посред зима; c'est un gros, bonnet разг. той е голяма клечка; cњur gros, свито, нажалено сърце; en avoir gros, sur le cњur тежко ми е на сърцето; gros, mots обиди; faire le gros, dos разг. прегъвам се, изгърбвам се (за котка); придавам си важност; femme gros,se ост. бременна жена; la vache est gros,se кравата е бременна; nuée gros,se d'orage облак, който носи буря; un gros, quart d'heure повече от един четвърт час; gros, bétail едър рогат добитък; gros, vin гъсто, тъмночервено вино; jouer gros, jeu рискувам много; la mer est gros,se морето е бурно; gros, temps лошо време; la rivière est gros,se реката е придошла; les gros, poissons mangent les petits погов. големите риби изяждат по-малките ( силните хора винаги надвиват на по-слабите). Ќ Ant. chétif, fin, frêle, petit, maigre, délicat; distingué; recherché; détail.

    Dictionnaire français-bulgare > gros,

См. также в других словарях:

  • frêle — [ frɛl ] adj. • XVIIe; fraile fin XIe; lat. fragilis → fragile 1 ♦ Dont l aspect ténu donne une impression de fragilité. « La haute et frêle galerie d arcades à trèfles » (Hugo). « Un bateau frêle comme un papillon de mai » (Rimbaud). 2 ♦ Qui… …   Encyclopédie Universelle

  • VOIX — La voix, premier des instruments, permet à la pensée de se muer en structures chantées ou parlées. Les vibrations se propagent dans l’air, porteuses d’un sens et même d’un «devenir». Cependant, si le «surgissement explosif», dont parle Nietzsche …   Encyclopédie Universelle

  • cristal — cristal, aux [ kristal, o ] n. m. • 1080; lat. crystallis, gr. krustallos « glace » 1 ♦ Minéral naturel transparent et dur (semblable à la glace); spécialt Quartz hyalin. Un morceau de cristal, de cristal de roche. Cristal d Islande. ⇒ spath. Le… …   Encyclopédie Universelle

  • Wenge Musica — est le groupe musical kino congolais phare entre la fin des années 1980 et la fin des années 1990. Dix ans durant, il a fait danser l’Afrique entière et sa diaspora sur ce qui est appelé aujourd hui le ndombolo. Wenge Musica …   Wikipédia en Français

  • sourd — sourd, sourde [ sur, surd ] adj. et n. • XIIIe; surt fin XIe; lat. surdus I ♦ 1 ♦ Qui perçoit mal les sons ou ne les perçoit pas du tout. ⇒Fam. sourdingue. « Ce bruit me rendit non tout à …   Encyclopédie Universelle

  • forcer — [ fɔrse ] v. <conjug. : 3> • XIe; lat. pop. °fortiare, de fortia → force I ♦ V. tr. 1 ♦ Faire céder (qqch.) par force. Forcer une porte, un coffre. ⇒ briser, enfoncer, fracturer, rompre. Forcer une serrure. ⇒ crocheter. « sa femme avait… …   Encyclopédie Universelle

  • Abbaye-aux-Bois — Préau du cloître de l abbaye aux Bois vers 1905 Plan de l a …   Wikipédia en Français

  • Abbaye aux Bois — L Abbaye aux Bois était un couvent de bernardines situé à Paris au 16, rue de Sèvres et au 11, rue de la Chaise dans le 7e arrondissement. Cette abbaye fut été fondée en 1202 sous le nom de Notre Dame aux Bois à Ognolles (diocèse de Noyon) par… …   Wikipédia en Français

  • Didier Masela — Wenge Musica Wenge Musica est le groupe musical congo kinois phare entre la fin des années 1980 et la fin des années 1990. Dix ans durant, il a fait danser l’Afrique entière et sa diaspora sur ce qui est appelé aujourd’hui ndombolo. Sommaire 1 La …   Wikipédia en Français

  • Victor Capoul — Gravure de G. van Muysen, 1901. Naissance 27 février 1839 …   Wikipédia en Français

  • Wengé musica — Wenge Musica Wenge Musica est le groupe musical congo kinois phare entre la fin des années 1980 et la fin des années 1990. Dix ans durant, il a fait danser l’Afrique entière et sa diaspora sur ce qui est appelé aujourd’hui ndombolo. Sommaire 1 La …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»